如何評(píng)助理翻譯職稱?
通過全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試三級(jí)口、筆譯翻譯可獲得助理翻譯(初級(jí)職稱)。
添加微信好友, 獲取更多信息
復(fù)制微信號(hào)
二級(jí)口譯、筆譯翻譯和三級(jí)口譯、筆譯翻譯的相應(yīng)語種實(shí)施全國(guó)統(tǒng)一考試后福建初級(jí)職稱翻譯,各地、各部門不再進(jìn)行相應(yīng)語種的翻譯及助理翻譯專業(yè)職務(wù)任職資格的評(píng)審工作。對(duì)取得證書并符合《翻譯專業(yè)職務(wù)試行條例》的人員福建初級(jí)職稱翻譯,用人單位可根據(jù)需要聘任相應(yīng)職務(wù)。
翻譯和助理翻譯專業(yè)職稱將不再通過評(píng)審福建初級(jí)職稱翻譯,而是由二、三級(jí)口譯和筆譯考試、評(píng)定替代福建初級(jí)職稱翻譯,從而改變福建初級(jí)職稱翻譯了過去以單一評(píng)審模式對(duì)翻譯人才進(jìn)行評(píng)價(jià)的方式。
擴(kuò)展資料:
翻譯職稱相關(guān)條件:
對(duì)取得證書并符合《翻譯專業(yè)職務(wù)試行條例》的人員,用人單位可根據(jù)需要聘任相應(yīng)職務(wù)。資深翻譯——譯審(正高級(jí)職稱)。一級(jí)口、筆譯翻譯——副譯審(副高級(jí)職稱)。二級(jí)口、筆譯翻譯——翻譯(中級(jí)職稱)。三級(jí)口、筆譯翻譯——助理翻譯(初級(jí)職稱)。
全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試等級(jí)劃分與專業(yè)能力:
1、資深翻譯:長(zhǎng)期從事翻譯工作,具有廣博科學(xué)文化知識(shí)和國(guó)內(nèi)領(lǐng)先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實(shí)踐上對(duì)翻譯事業(yè)的發(fā)展和人才培養(yǎng)作出重大貢獻(xiàn)。
2、一級(jí)口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學(xué)文化知識(shí)和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔(dān)任重要國(guó)際會(huì)議的口譯或譯文定稿工作。
3、二級(jí)口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學(xué)文化知識(shí)和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
4、三級(jí)口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學(xué)文化知識(shí)和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
參考資料來源:百度百科-全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試
請(qǐng)問翻譯初級(jí)職稱(即助理翻譯)的評(píng)定條件 ? (有辦過的大蝦請(qǐng)幫下)
1)有了一定的工作年限,就可以申請(qǐng)初級(jí)職稱了,具體的助理翻譯職稱,我不太了解2)所有的初級(jí)職稱都不要考試的,只需要參加評(píng)定。所需資料的話,就是更高學(xué)歷復(fù)印件、單位蓋章的工作證明,填寫初級(jí)職稱申報(bào)表等
初級(jí)職稱、中級(jí)職稱、高級(jí)職稱,對(duì)應(yīng)的英語是什么?
初級(jí)職稱、中級(jí)職稱、高級(jí)職稱,英語常說的是:)~
初級(jí)職稱(primary title)
中級(jí)職稱(middle title)
高級(jí)職稱(high title)
這里面有實(shí)例,看看吧:)~~
或者詳細(xì)的可以說成:)~
初級(jí)職稱(primary technical job title)
中級(jí)職稱(middle rank technical job title)
高級(jí)職稱(advanced technical job title)
這里面是相關(guān)英文介紹了:)~~
;parentid=6ispage=1i *** enu=0name=%C1%A6%B7%AB%BC%AF%CD%C5
翻譯初級(jí)職稱的相關(guān)問題
不用。事業(yè)單位一年試用期后直接申報(bào)助理,就是初級(jí)職稱。
我就是事業(yè)單位的,參加工作滿一年后直接升至助理工程師。我們單位是人事科給負(fù)責(zé)辦理,到時(shí)候給我們通知讓我們填表辦手續(xù)什么的。都沒用我們擔(dān)心和考慮。
你可以去你們單位的人事科問一下。進(jìn)初級(jí)很簡(jiǎn)單。 職稱資格的取得由 *** 人事部門確認(rèn),用人單位一般無權(quán)評(píng)審任何職稱。
助理翻譯是初級(jí)職稱,初級(jí)職稱一般采用認(rèn)定和考試方式,認(rèn)定就是你單位覺得你符合相應(yīng)職稱后將你資料報(bào)送人事部門,人事部門按照助理翻譯的資格條件屬于符合的就會(huì)授與你助理翻譯職稱,評(píng)審一般用于申報(bào)人員多且專業(yè)性強(qiáng)的部分專業(yè),用于全部的高級(jí)職稱,和部分專業(yè)的中級(jí)職稱采用審評(píng),即組織行業(yè)專家對(duì)申報(bào)職稱人員進(jìn)行是否符合取得職稱的認(rèn)定。
××××助理翻譯職稱一般是采用申報(bào)后由人事部門認(rèn)定的方式取得
××××不需要參加考試,要看單位對(duì)你工作的認(rèn)可程度,要求本科以上學(xué)歷畢業(yè)后從事滿翻譯工作一年即可申報(bào),不用再考CATTI三級(jí)
我剛工作一年,今年轉(zhuǎn)正評(píng)職稱.我在單位從事翻譯工作.請(qǐng)教:翻譯的初級(jí)職稱是什么?
翻譯的初級(jí)職稱是助理翻譯,
即翻譯證有“初級(jí),中級(jí),高級(jí)”有分口譯和筆譯的,
關(guān)于英語翻譯證書考試的報(bào)名、考試大綱、教材、考試實(shí)施、成績(jī)發(fā)放、證書獲取等最新動(dòng)態(tài),請(qǐng)咨詢各考點(diǎn),也可瀏覽教育部考試中心的互聯(lián)網(wǎng)站(網(wǎng)址:)。
英語翻譯證書考試初級(jí)、中級(jí)的口譯和筆譯每年考兩次、高級(jí)口譯和筆譯每年考一次??荚嚪謩e在每年的5月份和10月份舉行。
全國(guó)英語翻譯證書考試考點(diǎn),詳細(xì)規(guī)定:)
“職稱”用英文怎么寫?
職稱:professional title
一、詞組例句
1、Your professional?title is Accounting Clerk.
你的職稱是會(huì)計(jì)事務(wù)員。
2、Medicine?professional title does not have sanitarian massagist in title series.
醫(yī)學(xué)職稱系列中沒有保健 *** 師。
二、詞語解析
1、professional
英?[pr?'fe??nl];美?[pr?'fe??nl]? ?
adj.?職業(yè)的;專業(yè)的;專門的
n.?專業(yè)人員
例:Don't wear those clothes to work; try to look more professional!
別穿這些衣服去工作,要穿得象個(gè)專業(yè)人員的樣子。
例:That doctor has been accused of professional misconduct.
那位醫(yī)生被指控違反醫(yī)德。
2、title
英?['ta?tl]?;美?['ta?tl]? ?
n.?標(biāo)題;稱號(hào);頭銜;權(quán)利
v.?加標(biāo)題于;授予…稱號(hào)
例:What's the title of her new book?
她的新書書名是什么?
例:The title just won't come to mind.
那個(gè)標(biāo)題就是想不起來。
擴(kuò)展資料
近義詞
1、positional title?職稱
英?[p?'z???n?l 'ta?tl];美?[p?'z???n?l 'ta?tl] ?
例:What?'s?your positional title??
你的工作職稱是什么?
例:Some?positional titles?DO?say?what?you?do.
一些職稱的確說明你做了什么。
2、technical title?職稱
英?['tekn?kl 'ta?tl];美?['tekn?kl 'ta?tl] ?
例:If?we?were an?officer?,his?technical title?would be?assistant-cashier?and?chief-teller.
如果他是主管級(jí)人員的話,他的職稱應(yīng)是助理司庫(kù)和出納主任。
例:He?is?keen on?scientific?research?but?indifferent?to?promote technical title.
他熱愛科學(xué)研究,但對(duì)提升職稱不感興趣。
評(píng)論已關(guān)閉!